otchitchina: (Default)
[personal profile] otchitchina

Муж принёс диск. Велел послушать. Я в отпаде, ибо ничего такого он обычно в дом не тащит, а тут вообще на обложке мужчина с русской фамилией.

Где взял?-интересуюсь. Клиент один картину  Мачадо купил, разговорились, оказался  брюссельский поэт Jean Baurin.
Книги его поэзии я видела.
На стихи Жана некий русский бард  написал несколько песен, и они на диске.

Пригляделась повнимательнее.
Совершенно неизвестный мне Vadim Piankov поёт Высоцкого, Вертинского, Окуждаву и самого себя. Что  понятно.

А что вовсе непонятно, так это его наглость перепевать великого Бреля, - подумала я.
Угорел что ли?

Стала слушать и...до меня дошло.
Многие не понимают слов Бреля, что печально, довольствуются лишь его гениальной экспрессией.
А В. Пьянков взял смелость совместить два языка и сделал это очень достойно, на мой взгляд.

Пушкинское "Я вас любил" звучит в оригинале и по-английски.
Хороши "Мост Мирабо" Аполлинера и " Моё детство" Барбары.
Да весь диск прослушала с удовольствием.
Вот так бывший мальчик из Краснодара через Брюссель и парижские кафешантаны пришёл в мой дом.
Чудны дела твои, Господи!





(no subject)

23/5/12 14:49 (UTC)
Posted by [identity profile] otchitchina.livejournal.com
Надеюсь, он не имел претензии "перепеть" самого Бреля. Но попытку донести эту гениальную вещь только приветствую. И я поставила их рядом не для "почувствуйте разницу", а чтобы донести мысль, что до брелевских вершин не добраться никогда.

(no subject)

23/5/12 15:53 (UTC)
Posted by [identity profile] nadya-rosenberg.livejournal.com
ну я в принципе так и поняла. смелость - это, разумеется, похвально.

Profile

otchitchina: (Default)
otchitchina

February 2017

S M T W T F S
   1234
5678910 11
12131415161718
19202122232425
262728    
Page generated 22/6/25 05:09

Expand Cut Tags

No cut tags