(no subject)

4/5/12 19:36 (UTC)
Шишков увлекался заменой заимствованных слов русскими вариантами. Вот,что у него получалось: аллея - просад; бильярд - шарокат; библиотека - книжница. Желание "не пускать в русский язык иностранные слова" было осмеяно современниками Шишкова в эпиграмме:
"Хорошилище грядет по гульбищу в мокроступах на позорище."


У Белинского эта фраза звучала так: «Хорошилище грядет из ристалища на позорище по гульбищу в мокроступах и с растопыркой» «Франт идет из цирка в театр по бульвару в галошах и с зонтиком»



И вот вышел на литературную арену Пушкин. Сначала он примкнул к Карамзину и развлекался весёлыми эпиграммами на Шишкова. Прошли годы. И случилось небывалое: один-единственный человек сумел изменить русский литературный язык! Гениальный русский поэт и прозаик, Пушкин использовал и заклеймённые Карамзиным церковнославянизмы, и иностранные слова, презираемые Шишковым. А в результате получился новый этап языка. И сегодня современным языком лингвисты называют язык от Пушкина до наших дней.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
No Subject Icon Selected
More info about formatting

Profile

otchitchina: (Default)
otchitchina

February 2017

S M T W T F S
   1234
5678910 11
12131415161718
19202122232425
262728    
Page generated 13/8/25 12:26

Expand Cut Tags

No cut tags