(no subject)

4/5/12 17:49 (UTC)
=Это нам, русским, сразу все понятно, до иностранцев всё доходит медленнее, а чаще всего не доходит, и они ищут облегчённую замену для понимания.

-Я не знаю как иностранцу, но я очень многое не понимала в тексте. )) Слов таких раньше не встречала.

А мне всегда наглядным кажется пример для перевода, когда на вопрос:хочешь чаю, отвечают:" Да Нет Наверное." ))

А ещё пример забавный, как меняется речь: фраза из 19 века

"Хорошилище грядет из ристалища на позорище по гульбищу в мокроступах и с растопыркой".

А по современному читается так: "Франт идет из цирка в театр по бульвару в галошах и с зонтиком".
(Александр Васильевич Шишков).
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
No Subject Icon Selected
More info about formatting

Profile

otchitchina: (Default)
otchitchina

February 2017

S M T W T F S
   1234
5678910 11
12131415161718
19202122232425
262728    
Page generated 20/8/25 06:52

Expand Cut Tags

No cut tags