город переводчиков
19/1/12 11:49![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
А.С.Пушкину принадлежит фраза : Переводчики - почтовые лошади просвещения".
"Русские переводчики с английского - ослы просвещения"- считал Владимир Набоков.
«Мировым языком является не английский, а плохой английский»- заявил Принц Чарльз.
Предадим же анафеме примету нашего времени - транлитераторов, машинный перевод и иже с ними МГИМО финишд!
Да здравствует сообщество Sadtranslation ! (un tout grand merci pour les photos)






"Русские переводчики с английского - ослы просвещения"- считал Владимир Набоков.
«Мировым языком является не английский, а плохой английский»- заявил Принц Чарльз.
Предадим же анафеме примету нашего времени - транлитераторов, машинный перевод и иже с ними МГИМО финишд!
Да здравствует сообщество Sadtranslation ! (un tout grand merci pour les photos)






Tags: