otchitchina: (Default)
otchitchina ([personal profile] otchitchina) wrote2012-05-22 11:44 am

жжешное ТВ

Смотрю такой вот   супертелевизор   ТЫЦ
Сидишь себе, поигрываешь мышкой  и ловишь интересненькое с умным видом на работе, когда запарки нет.
Мой улов - фраза дня :  Шестьдесят лет тому назад "оптимист" и "дурак" не были синонимами...

Оказывается, слово "шашлык" турецкое и означает-шесть кусков.






Откуда пошло выражение...

 "Сморозить глупость"
 
 Это выражение появилось благодаря господам гимназистам. Дело в том, что слово “морос” в переводе с греческого как раз и обозначает “глупость”.
 Преподаватели так и говорили нерадивым ученикам, когда они от незнания урока начинали нести околесицу: “Вы морос несете”. Потом слова были переставлены - и получилось, что от незнания гимназисты “глупость морозили”.

  
 "
Наставить рога"
 
 Происхождение этого выражения очень древнее. Во времена правления императора Комнина Андроника (древняя Византия) было в обиходе такое правило: тем мужьям, с женами которых император имел любовную связь, разрешалось охотиться в зверинце императора, где тот держал много экзотических зверей. И надо сказать, эта привилегия тогда пользовалась большим спросом. Так вот, ворота домов, где жили такие семьи, украшали оленьими рогами - признаком особой почести.
  

 "Большая шишка"
 
 Помните картину “Бурлаки на Волге”, как на ней бурлаки тащат изо всех своих сил барку? Самое тяжелое и самое важное место в этой лямке - место первого бурлака. Он задает почин, он направляет остальных.
 Поэтому это место занимал самый сильный человек. Этого человека в бурлацкой лямке и называли “шишкой”. Вот и значит, что “большая шишка” - это большой и важный человек.
  

 "Жив Курилка"
 
 В старину на Руси была такая игра: все садились в круг, кто-то зажигал лучину - и потом ее передавали по кругу из рук в руки. При этом все присутствующие напевали песенку: “Жив, жив Курилка, жив, не умер...”.
 И так пока лучина горит. Тот, у кого в руках лучина гасла, проигрывал.
 С тех пор это выражение стало применяться к тем людям, а иногда и вещам, которые уже давно, казалось бы, должны исчезнуть, но вопреки всему продолжали существовать.


 ”Всыпать по первое число”
 
 В старые времена учеников школы часто пороли, нередко даже без какой-либо вины наказуемого. Если наставник проявлял особое усердие, и ученику доставалось особенно сильно, его могли освободить от дальнейших порок в текущем месяце, вплоть до первого числа следующего месяца. Именно так возникло выражение “всыпать по первое число”. 


 Пролететь, как фанера над Парижем ( версия, не подтверждённая  фактами)
 
 Не будет преувеличением сказать, что выражение “Пролететь, как фанера над Парижем” слышал каждый. Смысл данного фразеологизма можно передать как упущенную возможность сделать или получить что-либо, оказаться не у дел, потерпеть неудачу. Но вот откуда пошла эта поговорка?
 
 В 1908 году известный французский авиатор Огюст Фаньер, совершая
 показательный полет над Парижем, врезался в Эйфелеву башню и погиб.
 После чего известный меньшевик Мартов писал в “Искре”, что “царский режим летит к своей гибели так же быстро, как г-н Фаньер над Парижем”.
 Русский человек воспринял данную сентенцию несколько иначе, изменив фамилию иностранного авиатора на фанеру. Отсюда пошло выражение “пролететь, как фанера над Парижем”.

[identity profile] petrrrovich.livejournal.com 2012-05-29 11:58 am (UTC)(link)
Хи-хи.

А "башлык" - он как бы "голова-кусок".
Есть ещё такой "баштык" - общинный старейшина ;-))

[identity profile] gali-s.livejournal.com 2012-05-29 11:59 am (UTC)(link)
"шеш" на иврите 6, число, в смысле.
Всё тут близко.:)

[identity profile] kopeyka2011.livejournal.com 2012-05-29 02:26 pm (UTC)(link)
вот как же действуют картинки
можно догадаться, что хочется слопать)

[identity profile] alimadore.livejournal.com 2012-05-29 02:57 pm (UTC)(link)
То, что шашлык - это не "шесть кусков" - это точно, потому что на турецком "шесть" совсем по-другому, а "лык" вообще словообразовательное окончание.. Слова "шаш" нет вообще, зато, на фарси шеш - это действительно шесть (но окончание -лык-то турецкое:) ), зато на турецком есть слово "шиш", что означает шампур. Та-дааам - шашлык - это то, что надевается на шампуры, а кусочков пусть побольше!)))

"оптимист" и "дурак" не были синонимами...

[identity profile] takaija.livejournal.com 2012-05-30 09:30 am (UTC)(link)
Забавно)) Но всё по контексту, пожалуй.