да, в том-то и дело)) К тому же русский язык - синтетический, много суффиксов, в германских языках - другой подход, надо использовать прилагательные))) А если искать каждому слово прямой эквивалент - так ничего и не переведешь)) Того же Улисса взять (что первого, что второго)))
no subject