http://victoria-riepi.livejournal.com/ ([identity profile] victoria-riepi.livejournal.com) wrote in [personal profile] otchitchina 2012-05-04 04:49 pm (UTC)

Слово - бравый от немецкого brav, что значит как раз хороший, про детей - хорошо себя ведущий, все делающий правильно. В русском языке много заимствований, в том числе из немецкого, которые уже давно обрусели. Многие слова употребляются в разных областях в разных значениях, у нас еще мало диалектов. Я, когда читаю такие статьи, немного удивляюсь - переводчики могли бы быть получше))) Немецкий, например, очень богатый язык, а сколько у них диалектов и соответстченной диалектных слов! Я вот играла с моим мужем немцем раньше в такую игру, брала наш двухтомный немецко-русский и зачитывала ему подряд слова - он не все знает! Например, не знал, как сейчас помню, немецкое слово, которое обозначало "сени в домах в Баварии, южно-немецкий диалект". Представьте себе, как называют сени в каком-нибудь селе ... возле Витебска, что в Белоруссии))) А слово стоит в немецко-русском словаре))
просто переводчики - это особый род людей,большинство из которых не особенно грамотные, честно говоря. Я не имею в виду столпов, которые всю жизнь одного-двух авторов переводят, а простых рядовых. Поэтому так смешно и выглядит - вроде русский - богатый язык, а немецкий - бедный))) я сама лингвист по образованию (одному из нескольких), муж у меня говорит на Hochdeutsch, а живем мы в Швабии - уж у швабов и бабешки есть и бабцы, можете не сомневаться, у них много всяких суффиксов, которые в хохдойч не употребляются.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting