В том смысле, что с точки шпиона (а Румата как раз в этой роли тут и задействован) - ключевая информация налицо: "Они договорились!".
Кстати, процитированное - замечательный пример чувства языка, которым несомненно обладал профессиональный лингвист АНС: придумать такой текст из несуществующих слов - высший пилотаж...
А переводить - ну, Чуковский же перевёл непереводимое ;-)
Главное - не цепляться за формальный смысл отдельного слова, а уходить сразу на мета-уровень всего послания...
no subject
А чё тут думать? Тут трясти надо! (с)...
;-))
В том смысле, что с точки шпиона (а Румата как раз в этой роли тут и задействован) - ключевая информация налицо: "Они договорились!".
Кстати, процитированное - замечательный пример чувства языка, которым несомненно обладал профессиональный лингвист АНС: придумать такой текст из несуществующих слов - высший пилотаж...
А переводить - ну, Чуковский же перевёл непереводимое ;-)
Главное - не цепляться за формальный смысл отдельного слова, а уходить сразу на мета-уровень всего
послания...