http://fan-d-or.livejournal.com/ ([identity profile] fan-d-or.livejournal.com) wrote in [personal profile] otchitchina 2012-05-04 07:07 am (UTC)

>> Как перевести ? Вот сиди и думай:)

А чё тут думать? Тут трясти надо! (с)...
;-))

В том смысле, что с точки шпиона (а Румата как раз в этой роли тут и задействован) - ключевая информация налицо: "Они договорились!".

Кстати, процитированное - замечательный пример чувства языка, которым несомненно обладал профессиональный лингвист АНС: придумать такой текст из несуществующих слов - высший пилотаж...

А переводить - ну, Чуковский же перевёл непереводимое ;-)

Главное - не цепляться за формальный смысл отдельного слова, а уходить сразу на мета-уровень всего
послания...

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting